«Записные книжки» Сэмюэля Батлера. Мысли и чувства моего любимого викторианца.
«Философия Фридриха Ницше» (Г.Л. Менкен). Проницательный и острый ум интерпретирует Великого Современного Философа.
«Портрет художника в юности» (Джеймс Джойс). Потому что в ближайшие пятьдесят лет Джеймс Джойс будет оказывать наиболее глубокое влияние на литературу.
«Зулейка Добсон» (Макс Бирбом). Бесподобно-изысканный снобизм.
«Таинственный незнакомец» (Марк Твен). Здесь Марк Твен абсолютно честен. Прекрасная книга и потрясающее раскрытие.
«Ностромо» (Джозеф Конрад). Величайший роман прошедшего полувека, так же, как «Улисс» — величайший роман будущего.
«Ярмарка тщеславия» (Теккерей). Объяснение не требуется.
«Оксфордская антология английской поэзии». Мне кажется, что эта подборка лучше, чем книга Пэлгрейва.
«Таис» (Анатоль Франс). Великая книга того, кто совмещает в себе Уэллса и Шоу.
«Семнадцать» (Бус Таркинтон). Самая смешная книга из всех мною прочитанных.
Опубликовано в «Джерси Сити Ивнинг Джорнал» 24 апреля 1923.
Примечания переводчика к списку:
1. Единственная публикация на русском: Путь парадокса. Из «Записных книже» Сэмюэла Батлера (текст пока отсутствует). Вступ. ст., сост., пер. с англ. и примеч. А. Ливерганта // «Вопросы литературы» 2005 Янв.-февр. (№ 1). - С. 247-307, а также сонет «После смерти».
2. На русский не переводилась.
3. Перевод текста Джойса находится здесь.
4. На русский не переводилась; статья о писателе.
5. Незаконченная книга опубликована посмертно; русский текст здесь.
6. Роман переведен на русский в 1985г., «Улисс» — роман Дж. Джойса.
7. Перевод текста Теккерея находится здесь.
8. Антология вышла в 1921, редактор Артур Куиллер-Коуч, на русский целиком не переводилась; сравнивается с антологией «Золотая сокровищница лучших песен и лирических стихотворений на английском языке» (1889), редактор Френсис Тернер Пэлгрейв, которая на русский также не переводилась.
9. Текст можно прочитать здесь.
10. На русский этот роман не переводился.
Оригинальный текст: 10 Best Books I Have Read, by F. Scott Fitzgerald.